하나의 언어를 배우는 것은 굉장히 어려운 일입니다. 다른사람은 모르겠지만 저같은 경우에는 한글도 잘 모르는데, 다른 나라의 언어는 언감생심입니다. 하지만 다른나라의 언어가 두렵지는 않습니다. 그 이유는 번역기가 굉장히 잘 되어 있기 때문입니다.
번역기의 종류
예전에는 번역기라는 것이 굉장히 쓸모가 없었습니다. 번역의 퀄리티가 정말 못봐줄 수준이었기 때문입니다. 하지만 지금은 다릅니다.구글 번역기라는것이 탄생한 다음에는 번역이라는 것이 그리 두렵지는 않아졌습니다. 이것도 사실 만들어진지 오래되어서 그런지 번역이 완벽하지는 않습니다. 자연스러운 번역이 잘 되지 않더라구요.
네이버 번역기 파파고는 구글 번역기에 비하여 훨신 자연스러운 번역을 보여줍니다. 인공신경망이라는 굉장히 어려워보이는 것을 통하여 번역을 한다고 되어 있더라구요. 그래서 그런지 직역보다는 의역이 좋습니다. 하지만 엉뚱한 번역이 되기도 하는데 이것을 잘 걸러야 합니다.
다음 카카오에서도 번역기를 만들었습니다.카카오 번역기라고 불리우기도 하는 KAKAO i번역 이라는 번역기 입니다. 네이버 번역기 보다는 아직까지는 성능이 좋지는 않지만, 구글 번역기 보다는 자연스러운 번역을 보여줍니다.
카카오 번역기 사용법
카카오 번역기를 이용을 하기 위해서는 다음이나 네이버에서 ‘카카오 번역’이라고 간단하게 검색을 하면 됩니다.
위의 화면은 다음에서 ‘카카오 번역기’라고 검색을 했을때의 결과입니다. 가장 맨위의 것을 클릭을 하면 Kakao i 번역이라는 것으로 가게 됩니다. 이게 카카오 번역기 입니다.
그게 귀찮으시다면 위의 링크를 클릭을 하시면 카카오 번역기로 바로가기가 가능합니다.
카카오번역기에 들어가시면 위와 같은 화면이 나옵니다.가장 먼저해야할것은언어 셋팅을 해주는 것입니다. 좌측에있는것을 ‘언어감지’로 바꾸게 되면 번역기에서 자동으로 언어를 인식하여 셋팅을 해 줍니다. 그리고 번역을 해줄 언어를 설정해줍니다.
현재 번역이 가능한 언어는 19개 언어입니다. 처음에는 몇개 안되더니 슬금슬금 번역이 가능한 언어가 증가하고 있습니다. 힌디어, 벵골어, 아랍어가 눈에 띄는군요 이러한 언어도 많이 사용이 되기 때문에 우선적으로 적용이 되었을것 같습니다.
제가 벵골어를 한번 해봤습니다. 벵골어도 잘 번역이 되고 있습니다. 사실 저는 벵골어를 할줄 모릅니다. 인터넷에서 한번 긁어와 봤습니다. 원래는 ‘저 산이 보이세요?’ 였는데 어느정도 잘 번역이 되는것 같아요.