과거 1980년대 이전에 중고등학교를 다니지 않았다면, 대부분의 사람들은 한문에 익숙하지 않을 것입니다. 현대 일상생활에서 한자을 사용하는 경우는 거의 없습니다. 오래된 문서를 읽거나 의미를 명확히 하기 위한 경우를 제외하면 잘 쓰지 않는것 같네요.
필요한 경우가 생기더라도 우리에겐 인터넷이 있기 때문에 검색만 한다면 충분합니다. 그저 한문사전을 잘 활용하면 일상생활에서 큰 문제는 없는 것 입니다. 그래서 이번 포스팅에선 한문사전 검색 사이트 또는 번역기에 대해 이야기하려 합니다.
존말 한문 검색
가장 유용한 번역기입니다. 다른 것들 보다 많은 양을 번역할 수 있다는 장점이 있기 때문입니다. 또한 국한문 혼용체가 있을 때 한문을 음독해주는 기능이 있어 유용합니다.
위 링크를 통해 바로 해당 사이트로 이동할 수 있습니다. 사용방법도 굉장히 간단한 편이고 정확도도 높습니다.
한자로: 한글-> 한자 자동 변환기
앞서 언급한 존말과는 반대의 기능을 하는 사이트 입니다. 이곳은 한글을 번역하는 경우에 사용됩니다. 왼쪽에 변환을 원하는 내용을 작성하고, 변환하기를 클릭하면 자동으로 한글과 한자가 동시에 나타납니다. 단, 한자 오류가 있을 확률이 높기 때문에 검토하는 것이 좋을 듯합니다.
hanjaro.juntong.or.kr/text_translater.aspx?hu=1
위 링크를 통해 바로 해당 사이트로 이동할 수 있습니다.
다음 사전 검색
우리나라 대표 포털이라고 할 수 있는 NAVER와 DAUM에서는 사전 기능이 아주 훌륭합니다. 그중 Daum의 경우에는 필기인식 방법과 요소검색을 통해 한자를 찾을 수 있습니다.
dic.daum.net/index.do?dic=hanja
위 링크를 통해 바로 Daum 으로 이동할 수 있으며 자형을 아는 경우에는 필기 인식을, 일부만 아는 경우에는 요소를 통해 찾아보는 것을 추천합니다.
네이버 사전 검색
Daum과 마찬가지로 Naver 에서도 필기인식과 요소검색 모두 가능합니다. 필기인식기는 거의 차이를 못느꼈지만 모양자 찾기는 조금 다르기 때문에 본인에게 좀더 익숙한 것을 사용하는 것이 좋을 것 같습니다.
위 링크를 통해 바로 Naver 한자필기인식기/모양자찾기로 이동할 수 있습니다.
어플리케이션의 활용
네이버와 다음 모두 사전 어플리케이션을 다운로드할 수 있습니다. 어플을 사용하면 훨씬 편리하게 궁금한 내용을 찾아볼 수 있습니다. 특히나 언어 공부 할 때 가장 도움을 많이 받을 수 있습니다.
본인 핸드폰 기종에 맞게 찾아서 다운받으시면 될 것 같습니다. 각각 기능이 다르기 때문에 소개 내용을 잘 살펴보는 것이 좋을것 같네요.